Астор пьяццолла времена года осень

Цикл «времена года в Буэнос-Айресе» А. Пьяццоллы: опыт исполнительского анализа

Во все времена в искусстве пользовалась популярностью тема «Времена года». Сквозь призму смены пор года, используя стилистические особенности различных видов искусства, можно выразить и передать события которые происходят в жизни человека на протяжении главных ее этапов: будь то описание массовых обрядовых сцен или интимное состояние души в определенную пору года. Неудивительно, что эта тема всегда наделялась определенным философским смыслом: смена времен года рассматривалась в аспекте смены периодов человеческой жизни.

В музыкальном искусстве тема «Времена года» менее распространена, в отличие от других видов художественного творчества. Эта тема представлена разными музыкальными жанрами произведений, написанных в разные эпохи и в разных стилях. Среди наиболее известных – произведения с одноименным названием: цикл концертов Антонио Вивальди, оратория Йозефа Гайдна, цикл фортепианных миниатюр Петра Ильича Чайковского, балет Александра Константиновича Глазунова, цикл танго Астора Пьяццоллы, циклы «The Seasons» современного латышского композитора Петериса Васкса, «Времена года» для тромбона и фортепиано узбекского композитора Акрама Хашимова, цикл «Времена года» в четырех французских сюитах украинского композитора Юлия Гальперина, дивертисмент для камерного оркестра «Времена года» швейцарского композитора Александра Бринкена, сюита для камерного оркестра «Времена года» Елены Бутузовой и другие.

Смена времен года рассматривалась в аспекте смены периодов человеческой жизни: весна, то есть пробуждение природных сил, олицетворяла начало и символизировала юность, лето – молодость, самый замечательный период жизни, во время которого происходит множество запоминающихся событий, осень – это период мудрости и зрелости в жизни человека, а зима – конец природного цикла – старость.

Одним из популярнейших творцов ХХ века, работавшим с темой «Времена года» в музыке, является Астор Пьяццолла, обладатель премии Грэмми. Композитор Аргентины, страны в которой есть портовый городок Буэнос-Айрес. Он считается родиной страстного народного танца, энергичного и чувственного танго, в котором на милонге иммигранты впервые смогли почувствовать свою свободу, свободу ритма и движения, захватывающих музыкальных мотивов, заполоняющих души танцоров, исполнителей музыки и неравнодушных зрителей. Астор Пьяццолла первым совершил музыкальную революцию, переписав аргентинское танго по-новому, придав ему драматизм и шарм. Латиноамериканский поэт Борхес первым выразил любовь и ярость, царящие под аргентинским солнцем, а Пьяццолла сумел выразить эти эмоции в музыке, распаляя сердца своих многочисленных поклонников. Его цикл концертов, посвященных временам года, символичен и исходит из основных тезисов немецкой, испанской и итальянской музыкальной культуры.

Читайте также:  Зимние головные уборы осень

Астор Пьяццолла, написал цикл «Времена года» – «Cuatro Estaciones Porteñas» состоящий из четырех танго: «Осень», «Зима», «Весна», «Лето». «Четыре времени года в Буэнос-Айресе» считаются ярким и фундаментальным примером аргентинской музыки, передают особенный колорит народа Буэнос-Айреса. Эти танго не были задуманы как сюита, их можно исполнять как самостоятельное произведение. «Cuatro Estaciones Porteñas» воплотили особенности определенного музыкального стиля композитора. Во время их сочинения Пьяццолла достиг своей эстетической идентичности и стилевой зрелости. Это было продемонстрировано на пути объединения решительного ритмического импульса с гармоническими, которые он изучил в Европе [1].

Хронологический порядок создания отдельных частей «Cuatro Estaciones Porteñas» следующий:

  • «Verano Porteño» (Буэнос-Айрес, Лето), эпизод написан в 1965 году, первоначально как музыкальный фрагмент к спектаклю «Melenita de Oro» Альберто Родригеса Муньоса;
  • «Otoño Porteño» (Буэнос-Айрес, Осень), эпизод написан в 1969 году;
  • «Primavera Porteño» (Буэнос-Айрес, Весна), эпизод написан в 1970 году;
  • «Invierno Porteño» (Буэнос-Айрес, Зима), эпизод написан в 1970 году.

Одиночество, холод в Invierno Porteño… чувство одиночества и холода прерывается сильными ритмичными импульсами. В Primavera Porteño мы находим первую любовь. Тело и соблазнение. Пикник в парке. Влюблённые. Город возродился после зимы. Деревья окрашены в зелень и запах цветов наводнил весь город» [2].

Существуют две традиции последовательности исполнения эпизодов «Cuatro Estaciones Porteñas». Одна основана на последовательности исполнения концертов цикла Антонио Вивальди («Весна» – «Лето» – «Осень» – «Зима»), этой последовательности придерживается транскрипция для скрипки и струнного оркестра Л. Десятникова, другая исходит из более близкого самому А. Пьяццолле порядка частей («Осень» – «Зима» – «Весна» – «Лето»). Принято считать, что календарный год аргентинцы в силу особенностей природы и климата начинают с осени [3].

Читайте также:  Хорошей осенней недели легкого понедельника

Замечательный музыкант О. Ойстрах в свое время сказал: «Времена года такие разные, подобно человеческой жизни, проходят перед нами, оставляя в душе замечательную музыку, которая будет звучать сегодня и всегда» [4]. Действительно, в своём цикле А. Пьяццолла прекрасно сочетает различные музыкальные традиции: классическую, джазовую, афро-испанскую, использует и сочетает соло и тутти, как в классических композициях, но они не являются точными, подчиненными форме, такой как форма сонаты.

Астор Пьяццолла написал цикл, в составе которого было соло бандонеона, инструмента, который популярен в аргентинском танго. Аккомпанирующий ансамбль включает: электрическую гитару, фортепиано, скрипку. Существует множество транскрипций и переложений для: фортепиано, струнно-смычковых инструментов, духовых, для различных составов инструментов. В 1996 году российский композитор Леонид Десятников сделал транскрипцию для соло фортепиано и струнного оркестра. Новшеством в транскрипции было включение оригинальных цитат из «Времен года» Антонио Вивальди, в «Времена года в Буэнос-Айресе» Астора Пьяццоллы. Учитывая особенности положения Земли, цитаты были противоположны – в «Verano Porteño» добавил элементы «Зимы» Вивальди.

«Осень» – три месяца, самых красочных и одновременно мрачных. Изучавший творчество известного виолончелиста и дирижера М. Растроповича, Пьяццолла постоянно экспериментировал и брал самое лучшее от классики, поэтому в его танго, посвященном осенним денькам, так четко чувствуется «Гроза» Антонио Вивальди. Первыми вступают скрипки, им вторит аккордеон, затем музыка синхронно доходит до самого наивысшего аккорда, звучит соло виолончели, сменяющееся плачущим аккордеоном. Активные, акцентированные синкопы, придающие игривый характер; басо-остинато и солирующая каденция у виолончели, секундовые интонации томления – все это осенний пейзаж с нотками грусти и тоскующей души. Но вот вновь врываются шестнадцатые, напоминая о вступлении, но это ненадолго, активная, импульсивная тема перерастает в соло скрипки совершенно противоположного характера. Секундовые интонации, словно голос в душе человека, повествующий всю печаль и скорбь. Эту душевную историю прерывают шестнадцатые, которые переплетаются словно нити, но это движение прерывает фермата у всего оркестра. И звучит излюбленный прием Леонида Десятникова, тема из цикла «Времена года» Антонио Вивальди. Резким аккордом обрывается вся мелодия и оканчивается «Осень».

Чередование джазовых ритмов и гармония звуков как нельзя лучше передает настроение осени – грустный листопад, ветер и кружащиеся листья деревьев, падающие на холодный тротуар. Осень, как период увядания, вводит нас в вечную пору обновления, погружает в мир грез и сновидений.

«Зима» – три долгих месяца, со зноями и снегопадами, проявляется чувство одиночества и холода, которое прерывается сильными ритмическими импульсами. В этой части Астор Пьяццолла свободно использует форму барочного концерта. Плачущему аккордеону вторят на тихих тонах скрипки, резкие и энергичные переходы; импровизации композитора, символизирующие вьюгу и поземку, сменяются лирическими отступлениями. Каждый такт произведения по-своему отражает зимнюю смуту, тревогу и печаль. Кажется, только уснешь возле окна, любуясь на причудливые узоры, как тут же летит быстрая тройка, снег валит за пазуху, мчатся быстрые кони, оставляя за спиной сотни верст и снежные глыбы. Таким сочинение о зимних причудах видится русскому человеку, а в Аргентине, где жаркое танго сумеет растопить любой снег, зима – временное явление, поэтому заканчивается пьеса в мягких, минорных тонах.

«Весна» – три месяца пробуждения. Эта часть цикла «Времена года в Буэнос-Айресе» больше напоминает классическое танго с эмоциональным надрывом, зажигательным ритмом и быстрым темпом, который задает аккордеон. Исполнение этого произведения можно услышать в интерпретации многих оркестров, но интерес музыкальных критиков вызывает не столько новая подача музыки танго, сколько резкая смена мелодии в середине и лиричность, которая сменяется страстью с первых же аккордов соло аккордеониста. Трехчастная форма, с полифонической серединой отвечает замыслу композитора. Первая и третья части практически идентичны, четкая, стремительная тема на фоне стуков и игры по закрытым струнам. Середина написана в технике канона, основная тема звучит поочередно, вступая у скрипок, у солиста в это время плавная, певучая мелодия. Слышны отголоски «Зимы», ее певучие образы. Вновь врывается основная тема, которая еще более напористая, акцентированная. У аккомпанемента синкопированные аккорды, придающие еще больше движения. Заключительная каденция у солиста на фоне четких аккордов. И, казалось бы, звучит последний аккорд, но нет, вновь появляется «рука Л. Десятникова», который вставляет в финал известную тему из «Весны» – «Времена года» А. Вивальди, которая исполняется на чембало, словно мы оказываемся в XVIII веке.

«Лето» – три самых жарких месяца. Танго Verano Porteño Пьяццоллы настолько эмоционально, что с первого аккорда, когда аккордеону вторят скрипки, слышится жаркое дыхание наступающего лета. Эта основная тема, настойчиво повторяется на протяжении всего произведения. Небольшое лирическое отступление связано с неторопливостью во время тяжкого зноя и послеобеденной сиесты, когда к вечеру страсти накаляются, а когда приходит долгожданная прохлада, на танцполе снова сливаются в объятиях два силуэта, ведущих борьбу между собой, в которой побеждает любовь. В перекличках солиста и первой скрипки слышны отголоски темы из «Весны». Глиссандирующие аккорды придают интересный колорит. Но неожиданно врывается тема «Лета. Гроза» А. Вивальди, и призывает слушателя задуматься. После темы «Грозы» появляется певучая, нежная мелодия, которая постепенно развивается. Она звучит то в среднем, то в высоком регистре и приходит к первоначальной теме, активной, жаркой и страстной. Флажалеты словно писк птенцов, прорываются сквозь оркестр. Постепенно нарастает звучание, тема звучит уже более весомо, и вновь врывается тема «Грозы», которая звучит у всего оркестра, ей вторят отголоски «Лета» Пьяццоллы, и заканчивается все на нисходящем глиссандо.

Таким образом, проанализировав цикл «Времена года в Буэнос-Айресе» Астора Пьяццоллы, хочется заметить некоторые особенности. Во всех частях применяются различные приемы игры на инструменте, в цикле танго можно услышать и флажалеты, и глиссандо, и стуки по инструменты, а также игра по закрытым струнам. Весьма особым моментом этих четырех композиций являются контрапунктические проходы исключительного качества. Пьяццолла также использует мелодии в разных частях исполняющиеся в унисон, то есть одновременно инструменты играют одну тему, это придает звуковую мощность. Ему удается извлечь из инструментов резкие ударные звуки и различные звуковые эффекты. Также во всех частях есть нисходящее движение в басу – музыкально-риторическая фигура «катабасис». Шестнадцатые из-за такта придают импульс первой доле темы, которая объединяет все части цикла. Это придает особенный колорит музыке Астора Пьяццоллы. Еще одна особенность всех пьес в цикле «Времена года» – разнообразные музыкальные вариации и постоянно набирающий скорость и громкость звука темп, заканчиващийся резким скерцо. Астор Пьяццолла перевернул все представление о том, как должна звучать настоящая сладострастная музыка танго, если смешать все ее разновидности в один коктейль. Так родился ни с чем несравнимый удивительный стиль игры, в основе которого лежит несколько направлений: танго, джазовая и классическая музыка. Интересным и новым взглядом посмотрел на произведение бразильца Леонид Десятников, который привнес в музыку Пьяццоллы свою изюминку. Объединив совершенно разные эпохи, двух «далеких» композиторов Астора Пьяццоллу и Антонио Вивальди, он создал интереснейшую транскрипцию, через которую можно выявить и проследить связь эпох и жанров, совершенно далеких друг от друга.

В. Г. Барановская

Наука-2018: сборник научных статей. Ч. 1. – Гродно, 2018

Источник

Восемь времен года. Антонио Вивальди и Астор Пьяццолла

Музыку времен года исполнят знаменитые скрипачи Марианна Васильева (Петербург) и Антал Залаи (Будапешт). Концерт организован I Международным скрипичным фестивалем.

Композитор Антонио Вивальди был священником, но его музыка не вписывалась в строгие церковные каноны. В своих мелодиях композитор рисовал мирскую жизнь. Его живая музыка, которая была понятна и простолюдину и аристократу. Во временах года Вивальди звучит шум урагана, веселье крестьянской пирушки, пение птиц и лай сельских собак. Сочинения Вивальди быстро завоевали популярность современников. Композитор получил прозвище — «рыжий священник». Его спутницей была оперная певица Анна Жиро, которую сплетники прозвали «подружка рыжего священника».


Карикатура на рыжего священника

Карло Гольдони писал о подруге композитора: «она была некрасива, но очень изящна, имела тонкую талию, красивые глаза, прекрасные волосы, прелестный ротик. У неё был небольшой голосок, но несомненное актерское дарование». Анна Жиро сопровождала композитора в путешествиях.


Вместе с Анной в доме Вивальди поселилась ее сестра Полин, что добавило слухов об аморальном облике «рыжего священника».

К «Временам года» Вивальди написаны стихи, которые помогают представить музыкальные пейзажи.

Весна
1 Allegro. Пришла весна
2 Largo e pianissimo sempre. Спящий пастух.
3 Allegro, danza pastorale. Деревенский танец

Allegro
Пришла весна, и птицы вдохновенно
Всерадостный сей воспевают случай;
Журчат ручьи, освободясь из плена,
Живимы ветра теплотой летучей;
С небес нисходят помраченных тучей
Громов и молний вещие колена,
И вновь — грозе утихшей перемена —
Слух нежат птахи волшебством созвучий.

Largo e pianissimo
Трав свежих шелест на лугу шелкóвом
Подпаска с псом в сон мирный без пробуду
Вверг, чутких стражей козам и коровам.

Allegro
Волынки сельской повинуясь гуду,
Пастух и нимфы пляшут под покровом
Весны, свой блеск являющей повсюду.
Перевод Максима Амелина.

1 Allegro non molto. Жара. Allegro. Кукушка. Горлинка. Зефир. Борей. Плач крестьянина.
2 Adagio — Presto.
3 Presto, tempo impetuoso d’estate. Летняя гроза.
Allegro non molto
Изнемогает под палящим зноем

Allegro
И люд, и скот; сосна трещит сухая;
Кукушки слышен глас, вослед за коим
Щегол и горлица звучат, стихая.
Приятный веет ветерок — вдруг с воем
Свирепых вихрей налетает стая;
И слезы льет селянин, беспокоим
Чредой напастей от неурожая.

Adagio e piano
Его тревожат недородом хлеба

Presto e forte
Грозы раскатистые переливы,
От мух и мошек ли спастись потреба.

Presto
Увы, к несчастью, страхи справедливы!
Сверкнула молния, гром грянул с неба,
Град посекает класы злачной нивы.
Перевод Максима Амелина.

1 Allegro, ballo e canto de’villanelli. Танец и песня крестьянских парней.
2 Adagio molto, Ubriachi dormienti. Спящие пьяные.
3 Allegro, la Caccia. Охота.

Шумит крестьянский праздник урожая.
Веселье, смех, задорных песен звон!
И Бахуса сок, кровь воспламеняя,
Всех слабых валит с ног, даруя сладкий сон.
А остальные жаждут продолженья,
Но петь и танцевать уже невмочь.
И, завершая радость наслажденья,
В крепчайший сон всех погружает ночь.
А утром на рассвете скачут к бору
Охотники, а с ними егеря.
И, след найдя, спускают гончих свору,
Азартно зверя гонят, в рог трубя.
Испуганный ужасным гамом,
Израненный, слабеющий беглец
От псов терзающих бежит упрямо,
Но чаще погибает, наконец.

1 Allegro non molto
2 Largo
3 Allegro

Дрожишь, замерзая, в холодном снегу,
И с севера ветра волна накатила.
От стужи зубами стучишь на бегу,
Колотишь ногами, согреться не в силах.
Как сладко в уюте, тепле и тиши
От злой непогоды укрыться зимою.
Камина огонь, полусна миражи.
И души замёрзшие полны покоя.
На зимнем просторе ликует народ.
Упал, поскользнувшись, и катится снова.
И радостно слышать, как режется лёд
Под острым коньком, что железом окован.
А в небе Сирокко с Бореем (прим. южный и северный ветер) сошлись,
Идёт не на шутку меж ними сраженье.
Хоть стужа и вьюга пока не сдались,
Дарит нам зима и свои наслажденья.

Аргентинский композитор Астор Пьяццолла (исп. Astor Piazzolla; 1921 —1992) прославил в Европе музыку в стиле танго. Его танго не просто уличный танец, это музыка достойная концертных залов и светских гостиных. Пьяццолла национальный герой Аргентины, как Пушкин в русской поэзии, так Пьяццолла — в аргентинском танго. «Великий Астор» — называют его соотечественники.

«Времена года в Буэнос-Айресе» («Cuatro Estaciones Porteñas», «Estaciones Porteñas») были написаны между 1965 и 1970-м годами.

Музыка Пьяццолы как музыка Вивальди рисует жизнь, звуки города — богемного и романтического, любовь и одиночество, холод зимы и пробуждение природы весной.

«Пьяццолла пытается описать жизнь жителя Буэнос-Айреса; с помощью танго возникает богемный образ Буэнос-Айреса, выражение души Буэнос-Айреса. Одиночество, холод в Invierno Porteño. чувство одиночества и холода прерывается сильными ритмичными импульсами. В Primavera Porteño мы находим первую любовь. Тело и соблазнение. Пикник в парке. Влюблённые. Город возродился после зимы. Деревья окрашены в зелень и запах цветов наводнил весь город» — Maximilano Ribichini. Astor Piazzolla y «Las cuatro estaciones porteñas»

Я счастливый парень, я люблю хорошее вино, я люблю поесть, я люблю жить, вроде как нет никаких причин моей музыке быть грустной. Но моя музыка печальна, потому что танго печально. Танго печально, драматично, но не пессимистично», — отвечал Пьяццолла на вопросы о своей «грустной» музыке.

Музыка Астора Пьяццоллы.
Piazzolla. Cuatro Estaciones Portenos

Kremerata baltica: piazzolla — весна в Буэнос-Айресе

Времена года исполнят знаменитые музыканты Марианна Васильева и Антал Залай.

Марианна Васильева — единственная в мире скрипачка, которая исполняет все 24 каприса Паганини.

«Её глубокое чувство игры, соединённое с великолепной виртуозностью, не оставляет равнодушным никого». – отозвался об игре Марианны маэстро Максим Венгеров.

Выступления Марианны проходят с большим успехом в лучших залах России, Европы, США, Канады, Китая. Она является профессором Академии музыки в Мадриде. Победитель конкурса «Пражская весна». Играет на скрипке Карло Антонио Тесторе 1720 года.

Моя запись выступления Марианны Васильевой на концерте, который прошел в «хипстервоских «Этажах» Петерьбурга в рамках международного скрипичного фестиваля.

Каприс Паганини в исполнении Марианны Васильевой

Всемирно-известный скрипач Антал Залаи порадует Петербург своим выступлением.

В 12 лет Антал Залаи выступал на гала-концерте ЮНЕСКО в Париже. Представила юного музыканта зрителям великолепная Моника Белуччи.

Антал Залай покорил Европу своей талантливой игрой:
«Учился в Будапеште у членов струнного квартета имени Бартока — виолончелиста Ласло Денеша и скрипача Петера Комлоша, позже в Манхэттенской музыкальной школе и Королевской консерватории Брюсселя. Антал выиграл 15 международных конкурсов, выступал на сценах самых престижных концертных залов мира. Антал Залаи играет на инструменте «экс-Герей» («ex-Garay») Антонио Страдивари 1733 года». (из резюме)

Интересная идея концерта, объединить произведения о временах года, написанные композиторами разных времен, и игру двух талантливых знаменитых музыкантов.

Оглавление блога
Мой паблик вконтакте
Мой facebook, Мой instagram
Моя группа в Одноклассниках

Источник

Оцените статью