Баллада Лютика — Запахло Осенью
Дубликаты не найдены
Могу предложить перевод:
Снова воздух напоен ароматом осенним
В зимнем ветре загадка таится
Так должно быть, ты уже ничего не изменишь Бриллианты слез на ресницах.
Твою землю снега забелили,
Льдом сковали озера морозы.
Так должно быть, изменить ничего ты не в силах
И в глазах твоих грусти слезы.
Снова весны прольются дождями,
Солнце душу согреет, как прежде.
Так должно быть, ведь тлеет в сердцах наших пламя,
Пламя вечное — это надежда.
На русский никто не переложил ещё вроде. Да и не нужно. На польском звучит очень неплохо.
Повеяло прохладой осени,
Холодным ветром разметало смысл слов.
Так и должно быть, ничего уже не изменишь,
Бриллианты слез на ресницах твоих.
Там, где живешь ты, уже белым-бело от снега,
Сковало льдом озера и болота.
Так и должно быть, уже нельзя ничего изменить,
В твоих глазах тоска поселилась.
Весна вернется, дождем омоет дороги,
Теплом солнца отогреет сердца.
Так и должно быть, потому что теплится внутри нас огонь,
Вечный Огонь, которому имя – надежда.
по-моему так, сейчас перепрохожу 1 там есть (или во втором) книга с этой балладой.
Разница
Ангулема. Сага о Ведьмаке
– Ганза, ганза, что за штука, черт побери, эта ганза?
– Aen hanse, – пояснил Кагыр, – это на нашем языке вооруженный отряд, но такой, членов которого связывают узы дружбы…
– Вот именно. Слово, как я вижу, вошло в местный жаргон…
– Ганза – это ганза, – прервала Ангулема. – А по-нашему – вольница или орава. О чем тут говорить? Я предупреждаю серьезно: одному против всей ганзы не устоять. К тому же еще не зная ни Соловья, ни кого-нибудь другого в Бельхавене и округе. Ни врагов, ни друзей или соратников. Не зная дорог, ведущих к городу, а ведут туда различные пути. Я говорю так: в одиночку ведьмаку не управиться. Не знаю, какие у вас обычаи в моде, но я ведьмака одного не оставлю. Он меня, как сказал дядечка Лютик, охотно и беззаботно принял в вашу дружину, хоть я и бандитка. Хоть у меня все еще волосы тюрягой воняют, некогда было умываться… Ведьмак, и никто другой, меня из этой тюри вытащил на дневной свет. За это я ему благодарна. Поэтому одного его не оставлю. Провожу до Бельхавена, до Соловья и того полуэльфа. Вместе с ним иду.
Источник
Баллады Лютика
В предыдущей статье мы попытались проанализировать ту песню Лютика , которую авторы стилизовали под средневековую поэзию.
Обратимся теперь к его балладам. В романе есть упоминание об одной.
«Баллада рассказывала о неком ведьмаке и некой поэтессе. О том, как ведьмак и поэтесса встретились на берегу моря, под крики чаек, как полюбили друг друга с первого взгляда. О том, как прекрасна и сильна была их любовь. О том, как ничто, даже смерть, не в состоянии было уничтожить эту любовь и разлучить их. Лютик знал – мало кто поверит в историю, рассказанную балладой, но не грустил об этом. Он знал, что баллады пишут не для того, чтобы им верили. Их пишут для того, чтобы волновать сердца. Спустя несколько лет Лютик мог бы изменить содержание баллады, написать, как все было на самом деле. Но не сделал этого. Ведь истинная история не взволновала бы никого. Кому хочется слушать о том, что ведьмак и Глазок расстались и больше уже никогда не встретились? О том, что четыре года спустя Глазок умерла от оспы во время бушевавшей в Вызиме эпидемии? О том, как он, Лютик, пронес ее на руках между сжигаемыми на кострах трупами и похоронил далеко от города, в лесу, одинокую и спокойную, а вместе с ней, как она и просила, две вещи – ее лютню и ее голубую жемчужину. Жемчужину, с которой она не расставалась никогда. Нет, Лютик оставил первоначальную версию баллады. Но все равно так и не спел ее. Никогда. Нигде. Никому».
«Никогда. Нигде. Никому» звучит конечно, очень красиво и впечатляюще (я вообще люблю парцелляцию. Мне кажется, это самое яркое средство выразительности), но в наш век и без магии ВОЗМОЖНО абсолютно ВСЕ, в том числе и возможность восстановления баллады.
Наталья Новикова, российская певица, композитор и поэтесса, исполнительница авторской песни и фолк-музыки, больше известная как Тэм Гринхилл, участница исторических реконструкций и ролевых игр, считается преемником тех самых средневековых менестрелей. Ее перу и струне принадлжеит не одна стилизованная и восстановленная баллада различных фэнтезийных романов, воспроизводящих средние века. Не составила исключение и сага Сапковского.
ВСЕМ ИЗВЕСТНАЯ НИКОМУ НЕ ИЗВЕСТНАЯ баллада написана Тэм Гринхилл.
Не проси меня петь о любви в эту ночь у костра,
Не проси называть имена — ты же понял всё сам.
Не сули за балладу неспетую горсть серебра —
Всё равно эту тайну я, странник, тебе не отдам.
Слышишь — сказка лучом по скалистым скользит берегам,
И Судьба затаилась, растерянно нить теребя.
Лишь холодные волны всё так же бросались к ногам,
Только белые чайки носились, о чём-то скорбя.
Менестреля крылатое сердце легко поразить,
И метался в лучистых глазах сумасшедший огонь.
Он стоял, без надежды её полюбить,
Бесполезный клинок по привычке сжимала ладонь.
И была их любовь словно пламя костра не ветру,
Что погаснет наутро под мелким осенним дождем.
Пусть когда-нибудь в песне счастливой поэты соврут,
Но я знаю — лишь день, только день они были вдвоём.
А с рассветом их вновь развело перекрестье путей.
Он ушёл, а её через год забрала к себе смерть.
Как сказать — может, он даже помнил о ней,
Но о смерти её даже я не смогу ему спеть.
А на сердце осталась туманом глухая тоска,
Только время поможет потерю и боль пережить.
Не узнать никому, как я мертвую нёс на руках,
Потому что об этом я песню не смею сложить.
Не проси меня петь о любви в эту ночь у костра,
Не проси называть имена — ты же понял всё сам.
Не сули за балладу неспетую горсть серебра —
Всё равно эту тайну я, странник, тебе не отдам.
Это на самом деле баллада — лиро-эпический жанр предполагает наличие сюжета, который и воссоздает здесь историю трагической любви ведьмака и поэтессы.
Атмосфера передана хорошо, чему способствует выбор и лексических единиц, и художественных средств.
Прежде всего, кольцевая композиция как бы подчеркивает бренность бытия, конечность всего, только не любви — смерть забирает тело, но не душу. К тому же синтаксический параллелизм делает эти строки еще пронзительнее:
Не проси меня петь о любви в эту ночь у костра,
Не проси называть имена — ты же понял всё сам.
«Крылатое сердце», «перекрестье путей», «туманом глухая тоска» — и сами по себе звучат красиво, но тексту стихотворения придают и глубину, и образность.
Описание любви, «словно пламя костра на ветру», и простое, и одновременно яркое. И понимаешь: вовсе она не погибнет под «мелким осенним дождем», потому что в жестоком мире чувство — единственное, что позволяет сохранить в себе человечность.
Баллада раскрывает и образ ведьмака.
Вот он стоит «без надежды её полюбить, / Бесполезный клинок по привычке сжимала ладонь». Все верно: ведьмаков с раннего детства лишали способности ЧУВСТВОВАТЬ. Герой, испытывая волнение, не понимая его природы, сжимает клинок, потому что только он оставался всегда рядом, всегда был верен.
Способен ли любить такой человек? Ответ дан совершенно однозначно:
Но о смерти её даже я не смогу ему спеть.
В этой балладе и менестрель раскрывается полно и глубоко: это страдающий и страждущий человек, тонкий и проникновенный лирик. Если честно, именно таким и представляла себе этот персонаж.
Неспетая баллада Лютика, сочиненная много лет спустя Тэм Гринхилл (или найденная много лет спустя), оказалась достойным воспроизведением и наверняка хорошо бы вписалась непосредственно в текст произведения.
Источник
Неспетая баллада Лютика
Немного жертвенности — история, не вошедшая сериал Ведьмак
Когда я впервые увидела Присциллу в игре The Witcher III: Wild Hunt, я подумала, что на её создание разработчиков натолкнула героиня Эсси Давен по прозвищу Глазок из главы «Немного жертвенности» книги Анджея Сапковского «Меч предназначения».
История не вошла в сериал Ведьмак от Netflix — зачем создавать всю эту атмосферу, если дело не связано с Йен или Цири? Нам рассказали о трудном становлении Йен, но не показали Осколок льда — красивую историю расставания ведьмака и чародейки. Показали Цири в Брокилоне, но упустили Меч предназначения — историю о первой встрече Геральта и девочки. Про допплера я вообще промолчу. Выбор сценаристов неочевиден и обескураживает фанатов — это очень мягко подобранные выражения, когда хочется сказать гораздо более грубо.
Почему я вспомнила про красивую историю любви сирены Шъееназ и князя Агловаля, которая по сути является сказкой про русалочку, отказавшуюся от хвоста, чтобы быть со своим любимым?
Вы в комментариях посоветовали послушать Неспетую балладу Лютика — пронзительную и берущую за душу, которую поэт сочинил, но «. так и не спел её. Никогда. Нигде. Никому » (Анджей Сапковский, «Меч предназначения»). Балладу о ведьмаке и поэтессе, отношения которых разворачивались на фоне истории про сирену, амфибий, границы дозволенного и человеческую жажду подчинить себе весь мир. Историю, в которой немного жертвенности потребовалось не только от сирены, но и от ведьмака.
Что делать, если ты равнодушен, а тебя любят? Благородно уйти, не воспользовавшись ситуацией? Или — толь на одну ночь — позволить себе немного жертвенности?
Видео не соответствует тексту — запустите звук и читайте текст ниже:
Не проси меня петь о любви в эту ночь у костра,
Не проси называть имена — ты же понял всё сам.
Не сули за балладу неспетую горсть серебра —
Всё равно эту тайну я, странник, тебе не отдам.
Слышишь — сказка лучом по скалистым скользит берегам,
И Судьба затаилась, растерянно нить теребя.
Лишь холодные волны всё также бросались к ногам,
Только белые чайки носились, о чём-то скорбя.
Менестреля крылатое сердце легко поразить,
И метался в лучистых глазах сумасшедший огонь.
Он стоял, без надежды её полюбить,
Бесполезный клинок по привычке сжимала ладонь.
И была их любовь словно пламя костра не ветру,
Что погаснет наутро под мелким осенним дождем.
Пусть когда-нибудь в песне счастливой поэты соврут,
Но я знаю — лишь день, только день они были вдвоём.
А с рассветом их вновь развело перекрестье путей.
Он ушёл, а её через год забрала к себе смерть.
Как сказать — может, он даже помнил о ней,
Но о смерти её даже я не смогу ему спеть.
А на сердце осталась туманом глухая тоска,
Только время поможет потерю и боль пережить.
Не узнать никому, как я мертвую нёс на руках,
Потому что об этом я песню не смею сложить.
Не проси меня петь о любви в эту ночь у костра,
Не проси называть имена — ты же понял всё сам.
Не сули за балладу неспетую горсть серебра —
Всё равно эту тайну я, странник, тебе не отдам.
Тэм Грэнхилл, Неспетая баллада Лютика
Если вы начали знакомство со вселенной ведьмака с сериала Netflix, и по какой-то причине не хотите пока читать книги (например, во избежание спойлеров), то глава «Немного жертвенности» книги «Меч предназначения» — то, что вам нужно! Это как будто посмотреть трейлер книжной саги о ведьмаке — проникнуться настроением, атмосферой, но в то же время не узнать никаких сюжетный тайн. Очень советую!
Порой мне кажется, что «Меч предназначения» — моя любимая книга. Как можно говорить такое — в мире столько прекрасных произведений, разве можно выбрать что-то одно? Но вот именно эта книга — в ней всё! И история про золотого дракона, и «Осколок льда» — оставляющая тяжёлые и грустные ощущения, но самая красивая история о Геральте. Там и Беллетэйн , и встреча Геральта и Цири после погрома в Цинтре — которая в книге вызывает слёзы, а не недоумение, как в сериале. Это первая книга о Геральте, написанная как часть саги.
Для непосвящённых поясню. На самом деле первая по хронологии книга — «Последнее желание». В таком виде, как мы знаем её сейчас, книга появилась в 1993 году, на год позже, чем «Меч предназначения». Изначально она издавалась под названием «Ведьмак» и была по сути сборником рассказов:
- Ведьмак, 1986 г (история про стрыгу, 3 серия сериала)
- Крупица истины, 1989 г (история о красавице и чудовище , будет во 2 сезоне сериала)
- Меньшее зло, Вопрос цены и Край света, 1990 г (Ренфри — 1 серия, свадьба Паветты — 4 серия, Сильван и эльфы плюс «Чеканная монета» — 2 серия)
А вот уже в 1993 году были написаны «Последнее желание» (джин и первая встреча с Йеннифэр, 5 серия) и связующая все главы история «Глас рассудка», которая по сути делает из сборника рассказов целостное произведение.
Поэтому для тех счастливчиков, которым ещё только предстоит знакомство с книгами о ведьмаке, я скажу, что читать надо всё-таки начиная с «Последнего желания». Но если вы не имеете возможности прямо сейчас надолго погрузиться в книжную сагу, то — повторюсь — «Немного жертвенности» может стать взглядом через замочную скважину на мир ведьмака.
Знатоки, поправьте меня, пожалуйста, в комментариях, если что-то не так в истории написания книг! И пишите — кам вам баллада? Меня прямо тронула за живое.
Источник