Что значит утят по осени считают

«Цыплят по осени считают»: значение пословицы и её происхождение

Русские народные поговорки, пословицы и другие крылатые выражения прочно вошли в нашу повседневность. И пускай некоторым из них уже не одна сотня лет – они не теряют своей актуальности. Законы жизни, подмеченные нашими предками, никогда не изменятся. И даже если настают другие времена, с другими жизненными приоритетами, некоторые понятия всегда останутся незыблемыми. В данной статье пойдет речь о таком выражении: «цыплят по осени считают». Значение пословицы, а также её происхождение необходимо знать, так как она является очень поучительной и распространённой.

Пословица «цыплят по осени считают». Её происхождение

Данное выражение родом из деревни. Крестьяне, которые держали во дворе птицу, знали, что далеко не все птенцы, вылупившиеся весной, доживают до взрослого возраста.

«Цыплят по осени считают»: значение пословицы

Суть данного выражения заключается в том, что об исходе любого дела нужно судить только лишь по итоговому результату. Предположения о том, каким может стать результат, очень часто не совпадают с действительностью. Нам свойственно преувеличивать ожидания, мечтать о большем, однако потом можно разочароваться или даже понести убытки.

Читайте также:  Итоги конкурса ты можешь осень 2020

Очень мудро звучит выражение «цыплят по осени считают». Значение пословицы раскрывает нам правильный алгоритм действий при любом начинании. Никогда не стоит об этом забывать, всегда нужно учитывать возможные потери ввиду различных обстоятельств.

Мораль пословицы

Чему учит выражение «цыплят по осени считают»? Значение пословицы на самом деле гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд. Мораль этого мудрого изречения в том, что не нужно торопить события, нужно жить сегодняшним днём, а все дела совершать шаг за шагом, не перескакивая никаких этапов. Не нужно заглядывать слишком далеко, не надо строить воздушных замков. Мечтать, конечно, можно, но жить одними мечтами не стоит. Лучше реально оценивать свои способности и радоваться тому, что уже удалось совершить. Люди, которые предаются пустым мечтам, редко когда достигают чего-то существенного в своей жизни.

Похожие пословицы

В русском языке есть также пословицы, которые имеют схожий смысл. Например, «не делите шкуру неубитого медведя». Или, например, краткое словосочетание «поживем — увидим». У всех них один смысл – не нужно опережать события и представлять, что вы будете делать с тем, что, возможно, у вас появится (пока только гипотетически). У других народов также есть похожие пословицы. Это говорит о том, что определенные жизненные закономерности не зависят от национальности и места проживания. Наблюдения, которые делают люди на протяжении своей жизни, схожи у всех народов мира. Что касается данного изречения, то похожая пословица есть, например, в английском языке. Она гласит, что не нужно считать цыплят, пока они не вылупятся.

Источник

Что значит пословица «Цыплят по осени считают»?

Вам не раз приходилось слышать о цыплятах, которых считают по осени? Иностранцу, пожалуй, будет непонятно, что это за птицы и кому понадобилось вести подобный подсчёт. А вот нам с вами неловко не знать значение родной пословицы. Правильно ли мы его понимаем – давайте разберёмся.

Пословица «Цыплят по осени считают» означает нежелание опережать события, делать скоропалительные выводы. Она предостерегает нас от необдуманных действий, напоминает, что в любой момент всё может измениться. Как птенцы, вылупившиеся из яиц, наши мысли, планы и начинания готовы громко заявить о себе, едва родившись на свет.

Радость наседки-матери так велика, что счастье кажется ей возможным и абсолютным. Но радоваться рано! Выводку цыплят предстоит вырасти, выкормиться, избежать когтей ястреба, пережить лето.

Только когда настанет осень и детёныши подрастут, можно будет облегчённо вздохнуть и с гордостью их пересчитать. То есть насладиться плодами трудов своих.

Нередко пословицу о цыплятах вспоминают, когда кто-нибудь чересчур спешит праздновать победу. Например, предприниматель, успешно приступивший к делу, вкладывает крупную сумму денег в дальнейшее развитие бизнеса и при этом не просчитывает риски. На вопрос «Чем будешь расплачиваться?» он отвечает «В следующем месяце прибыль вырастет вдвое». И тут самое время сказать: «Погоди! Цыплят по осени считают».

Это выражение уместно, когда ученик задирает нос, получив итоговую «пятёрку» по алгебре в 1-й четверти. Он расслабляется и думает, что впредь можно относиться к предмету спокойнее. А приятель напоминает: «Ещё три четверти впереди, заработаешь «четвёртки», а то и «тройки» — испортишь годовую оценку. Цыплят-то по осени считают!».

Или бабушка, обсуждая с дедушкой внука, хвалит мальчика за скромность, трудолюбие, уважение к старшим. Дед в душе с ней согласен, но боится перехвалить: «Не торопись, старая, его превозносить. Мы поглядим, как оно дальше будет. Ведь цыплят, как говорится, по осени считают…»
Во всех трёх случаях один собеседник предостерегает другого, призывает не загадывать наперёд, не надеяться, что дело будет выполнено, как задумано. Пословица взывает к осторожности и предусмотрительности.

Пословицы и выражения с похожим смыслом

В русском языке у идиомы «Цыплят по осени считают» есть несколько синонимов:

  • Не стоит делить шкуру неубитого медведя;
  • Не говори «Гоп», пока не перепрыгнешь;
  • Не сел – не говори: «Поехали!»;
  • Ещё и не молочено, а он уж мелет;
  • Человек полагает, а Бог располагает.

Близкой по значению можно считать пословицу «Толкач муку покажет», означающую, что исход задуманного начинания будет виден в процессе, стоит только приступить к делу (но никак не раньше того). Более просто отношение к воле случая, промыслу выражено в устойчивых словосочетаниях «там видно будет» и «поживём – увидим».

У англичан есть пословицы-кальки о предусмотрительности, которые дословно звучит так:

  • Сначала убей медведя, а потом продавай его шкуру;
  • Кусочек может упасть, пока несёшь его от чашки к губам;
  • Не считай цыплят (утят), пока они не вылупились.

Наверное, цыплята не случайно стали символом хрупкости всего сущего. Порой люди беззащитны, как новорожденные, ещё не оперившиеся птенцы. Не стоит слишком полагаться на себя, ведь не всё в нашей воле. Судьба обязательно пошлёт испытания, чтобы лишний раз напомнить самым торопливым из нас: «Рано, рано вы успокоились. Цыплят по осени считают!»

Тест на знание пословиц

Оцените выразительность своей речи! Пройдите тест на знание пословиц.

Источник

Откуда происходит выражение «Цыплят по осени считают»?

Поговорка «Цыплят по осени считают», которую используют и в современной речи, имеет аналоги у разных народов.

Выражение «Цыплят по осени считают» обычно употребляют в ответ на чьи-то преждевременные, преувеличенные оптимистичные заявления. Эта фраза подразумевает «подожди, рано радоваться, пока дело не закончено», «не делай скоропалительных выводов», «давай оценку по результату». Пословица призывает не хвастаться только начатым делом, а дождаться его завершения. Похожее значение имеет поговорка «Поживем – увидим».

Пословица «Цыплят по осени считают» имеет древнее происхождение. Ее корни уходят в сельскохозяйственную традиционную культуру. Крестьяне отмечали, что не все цыплята выживали после рождения. Это происходило по разным причинам: птенцы умирали от голода, могли быть задавлены своими «соплеменниками» или становились жертвами хищных птиц. Вылупившиеся весной и летом птенцы именно к осени подрастали. Становилось понятно, на какое количество взрослых кур и петухов может рассчитывать хозяин.

Подобная фраза есть и в других языках и культурах: на английском языке она звучит как Сount one’s chickens before they hatch («Не считай цыплят до того, как они вылупились»). Немецкий аналог – Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben («Не хвали день, пока не наступил вечер»).

Источник

смысл пословицы : «Цыплят по осени считают». смысл дайте

«Цыплят по осени считают»
близко (Не считай утят, пока не вылупились)

Значение:
об успехе какого-либо дела можно говорить только когда, оно свершится, будет выполнено;
не стоит строить свои планы, рассчитывая на маловероятное событие;
судить о чем-то по конечным итогам.

Основано на реальных наблюдениях:
При разведении цыплят, об успехе дела обычно судят по итогам сезона — осенью, когда можно подсчитать результат — сколько всего выведено цыплят и какой вес они набрали, а сколько погибло от болезней, голода или нападения хищников.. .

Пословица указана в книге «Пословицы и поговорки русского народа» В. И. Даля (1853) (раздел — «Осторожность»)

Близкое выражение применяется в английском языке — «count one’s chickens before they hatch» (считать цыплят до того, как они вывелись) , со значением — строить планы на события, которые маловероятны.
Выражение указано в Американском словаре «American Heritage Dictionary of Idioms» Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992.

Отмечается, что его происхождение связано с басней Эзопа о молочнице, которая несла на голове полное ведро молока и мечтала о том, как она купит цыплят с доходов от продажи молока и разбогатеет продавая яйца. Она так живо представила, как она будет отказывать просьбам своих нынешних кредиторов, что незаметно для себя мотнула головой «нет» и разлила свое молоко.

Указывается, что выражение применяется с 16 века и сегодня часто применяется в сокращенном виде «don’t count your chickens» (не считаю своих цыплят )

Источник

Цыплят по осени считают?

Всем известна русская поговорка « цыплят по осени считают ». Она широко используется, когда требуется сказать, что не стоит раньше времени радоваться тому, что можно через некоторое время потерять . Исход какого-либо действия или процесса виден только по его окончанию.

Помимо действий, пословица также может быть употреблена при плохом мнении о человеке . Это значит, что не стоит думать о ком-либо плохо, пока не увидишь, что он из себя представляет или на что способен. Используется также, когда мы видим хорошо протекающий процесс чего-либо, но не знаем точно, чем он закончится.

Поговорка считается бытовой, так как прочно связана с сельским хозяйством. Цыплята, которые вылупились летом или весной, редко доживают до осени, поэтому посчитать точное количество выводка стоит осенью, когда опасность погибнуть у окрепших цыплят пропадает.

Во многих я зыках есть различные аналоги этой пословицы . Например, дословный перевод английского варианта может быть таким: «здание — еще не дом» . Чтобы обзавестись уютным домом, недостаточно иметь только стены и крышу над головой. Дом — это совокупность уюта, тепла и любимой семьи. А немцы могут сказать так: «не нужно хвалить день до вечера» . Многие люди начинают говорить, что сегодняшний день прошел очень удачно, хотя до его конца еще очень много времени. В данной ситуации подойдет и немецкая поговорка, и так же можно будет сказать по-русски «цыплят по осени считают».

В русском языке эта незамысловатая идея не ограничивается одной только пословицей, также в любой из таких ситуаций может быть употреблена поговорка: «осенью и цыплята курами станут» или более длинная версия поговорки «баба, считай цыплят по осени, а мужик — меряй хлеб по весне» .

Видимо, самая современная версия поговорки была просто в один момент укорочена для удобства ее произношения, но не потеряла ни капли своего смысла. То, что здесь речь идет о подсчете домашней птицы, дает понять происхождение поговорки. Пословица явно появилась довольно давно и без сомнения в условиях деревенского быта.

Источник

Оцените статью