- осень
- См. также в других словарях:
- Месяцы и времена года на итальянском
- I mesi
- Какой предлог использовать с месяцами
- Le stagioni
- Какой предлог использовать с временами года
- Scrivete nei commenti, quali sono il vostro mese preferito e la stagione preferita?😉
- Читайте также:
- Дни недели, месяцы и сезоны по-итальянски
- 1 сентября
- Как сказать здравствуйте по-итальянски
осень
1 осень
цыплят по о́сени считают — non dire quattro se non l’hai nel sacco; se son rose fioriranno
2 осень
См. также в других словарях:
осень — осень, и … Русский орфографический словарь
ОСЕНЬ — жен. (от обсевать? от овесень? от осенять, сумрачный?) время года меж лета и зимы, астрах. три месяца, в кои солнце проходить знаки весов, скорпиона и стрельца; в общежитии, сентябрь и октябрь, до снежного пути и рекостава. На севере, с ильина… … Толковый словарь Даля
ОСЕНЬ — ОСЕНЬ, осени, жен. 1. Одно из четырех времен года, между летом и зимой. «Погода к осени дождливей.» Крылов. Лето быстрое летит. «Настала осень золотая.» Пушкин (см. золотой). Поздняя осень. «Грачи улетели, лес обнажился, поля опустели.» Некрасов … Толковый словарь Ушакова
ОСЕНЬ — «ОСЕНЬ», СССР, Мосфильм, 1974, цв., 93 мин. Мелодрама. Смысл общественной проработки авторов «Осени» сводился к вопросу: «А если это не любовь?». Двое, которым уже за тридцать (тридцатитрехлетний Андрей Смирнов писал сценарий и ставил фильм в… … Энциклопедия кино
осень — чернотроп, бабье лето, сезон Словарь русских синонимов. осень / ранняя: бабье лето ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
«Осень» — «ОСЕНЬ», одно из первых стих. Л. (1828). Сохранившийся текст его не полон: стих., написанное на обороте листа 1, по видимому, имело продолжение на листе 2, к рый вырван. Известный нам текст «Осени» представляет собой пейзажную зарисовку,… … Лермонтовская энциклопедия
осень — багряная (Чулков); влажная (Чулков); глухая (Григорович); грустная (Бальмонт); дождливая (Башкин); желтая (Городецкий, В.Каменский); задумчивая (П.Соловьева); златая (Пушкин); золотая (Телешев); золотистая (Андреев, Блок); крепкая (Муйжель);… … Словарь эпитетов
ОСЕНЬ — см. Времена года … Большой Энциклопедический словарь
ОСЕНЬ — ОСЕНЬ, и, жен. Время года, следующее за летом и предшествующее зиме. Поздняя, дождливая о. Золотая о. (время, когда желтеют и золотятся листья). По осени (осенью; устар. и прост.). О. жизни (перен.: о старости). | прил. осенний, яя, ее. По… … Толковый словарь Ожегова
осень — Время года, переходный сезон между летом и зимой, в астрономическом понимании – промежуток времени от момента осеннего равноденствия до зимнего сонцестояния (с 23 сентября до 21 22 декабря в Северном полушарии, с 20 21 марта до 21 22 июня в… … Словарь по географии
Осень — У этого термина существуют и другие значения, см. Осень (значения). Осенний пейзаж Осень (родственно др. прусск. ass … Википедия
Источник
Месяцы и времена года на итальянском
Ciao a tutti! Всем привет!
Выучив дни недели на итальянском→ Дни недели на итальянском , мы не можем не поговорить о месяцах и временах года!
Готовьте ручку и тетрадку.📚🖌
Считается, что первым дал названия месяцам Ромул, первый правитель Рима, в 753 году до н.э. Согласно подразделению «лунного типа», в году насчитывалось 304 дня, которые были распределены на 10 месяцев.
Первым был Martius (в честь Бога Марса), вторым Aprilis , посвящённый весне, от латинского глагола » aperire» , который использовался для обозначения «открытия природы», далее следовали Maius (в честь Богини плодородия Майи) и I unius (в честь Богини брака и рождения, семьи и , материнства Юноны). Названия следующих месяцев указывали их порядок по списку: Quintilis (пятый месяц), Sextilis (шестой), September (седьмой), October (восьмой), November (девятый), December (десятый).
Нума Помпилий , второй правитель города на семи холмах, увеличил дни в году до 355 и разделил их на 12 месяцев, добавив два новых: Ianuarius (в честь Бога Януса) и Februarius ( от латинского глагола februare — отчищать, так как обычно в этот период проводили ритуалы очищения в дань этрусскому Богу Februus и римской Богини Febris ) .
Позже месяца Quintilis и Sextilis были переименованы в Iulius и Augustus , в честь Юлия Цезаря и императора Августа.
I mesi
Febbraio [феббр á йо]- февраль
Settembre [сетт е́ мбре]- сентябрь
Novembre [нов е́ мбре]- ноябрь
Dicembre [дич е́ мбре]- декабрь
Какой предлог использовать с месяцами
Когда мы говорим про месяцы «в январе, в мае и тд.» можно использовать два предлога — «а» или «in».
▪A gennaio io vado sempre a sciare.- В январе я всегда езжу кататься на лыжах.
▪In gennaio io preferisco andare in montagna.- В январе я предпочитаю ездить в горы.
❗️Предлог «а» перед словами, которые начинаются с гласной (в особенности перед созвучными «а» и «о»), для благозвучия становится «ad».
▪Ad aprile la natura rinasce.- В апреле природа возрождается.
▪Ad ottobre piove spesso.- В октябре часто идёт дождь.
Le stagioni
Primavera [примав е́ ра]- весна
📌 Запомните «лето» в итальянском женского рода!
Quest a estate è molto cald a .- Это лето очень жаркое.
Какой предлог использовать с временами года
С временами года мы также используем «in» , а второй возможный предлог- «di» .
▪ In inverno nevica spesso./ D’ inverno nevica spesso.- Зимой часто идёт снег.
▪ In primavera fioriscono gli alberi./ Di primavera fioriscono gli alberi.- Весной цветут деревья.
❗️Предлог «di» перед словом на гласную апострофируется→ «d'» .
Scrivete nei commenti, quali sono il vostro mese preferito e la stagione preferita?😉
Читайте также:
Подписывайтесь на мой канал в Яндекс.Дзен и поддерживайте посты 👍 и комментариями, мне будет очень приятно получить от вас обратную связь! А также не забудьте подписаться на мой Telegram канал , там вы найдёте много полезных советов по изучению итальянского и не только!😉
Доброго всем дня и увидимся в следующем посте!
Buona giornata a tutti e ci vediamo nel prossimo post!
Источник
Дни недели, месяцы и сезоны по-итальянски
В этом посте мы продолжаем изучение итальянских слов и выражений. И, для начала, я предлагаю рассмотреть дни недели, месяца, чтобы ориентироваться в пространстве)) Если вдруг возникают проблемы при чтении, не забываем повторять алфавит и правила чтения на итльянском языке.
Сезоны (le stagioni)
la primavera — ла примавера — весна
l’estate — лэстатэ — лето
l’autunno — лаутунно — осень
l’inverno — линвэрно — зима
Месяцы (i mesi)
gennaio — джэнаио — январь
febbraio — фэбраио — февраль
marzo — марцо — март
aprile — априлэ — апрель
maggio — маджио — май
giugnio — джуньо — июнь
luglio — лульо — июль
agosto — агосто — август
settembre — сэттэмбрэ — сентябрь
ottobre — оттобрэ — октябрь
novembre — новэмбрэ — ноябрь
dicembre — дичембрэ — декабрь
Che mese è? (In che mese siamo?) — Кэ мэзэ э (ин кэ мэзэ сьямо) — Какой сейчас месяц?
E’ settembre. Siamo in settembre. — Э сэттэмбрэ. Сьямо ин сэттэбрэ. — Сейчас сентябрь.
Дни недели (i giorni della settimana)
lunedì — лунэди — понедельник (день Луны)
martedì- мартэди — вторник (день Марса)
mercoledì — мэрколэди — среда (день Меркурия)
giovedì — джиовэди — четверг (день Юпитера)
venerdì — вэнэрди — пятница (день Венеры)
sabato — сабато — суббота
domenica — домэника — воскресенье
Che giorno è … кэ джиорно э — Какой сегодня день?
oggi -оджи — сегодня
domani — домани — завтра
dopodomani — доподомани — послезавтра
ieri — иери — вчера
Che giorno è oggi? — кэ джирно э оджи — Какой сегодня день?
Oggi è giovedi. — оджи э джиовэди — Сегодня четверг.
Domani è venerdi. — домани э вэнэрди. — Завтра пятница.
Время суток
il mattino/la mattina — иль маттино/ла маттина — утро/первая половина дня
il pomeriggio — иль помэриджо — вторая половина дня
la sera — ла сейра — вечер
la notte — ла ноттэ — ночь
nelle ore serali; di sera — нэлле оре серали; ди ди сейра — в вечернее время
Источник
1 сентября
IL PRIMO SETTEMBRE
Oggi è il primo settembre. Il cielo è sereno, siamo ancora in estate, ma fra poco comincia l’autunno. Le vie della città sono molto animate. Oggi cominciano gli studi nelle scuole, nelle università e negli istituti. Molti scolari e molti studenti tornano dal mare e dalla campagna. Tutti sono lieti di cominciare a studiare. Io e i miei compagni siamo studenti dell’istituto di lingue straniere.
Oggi dopo gli esami d’estate andiamo alle lezioni per la prima volta. Prima delle lezioni, in giardino parliamo delle vacanze.
L’anno scolastico è lungo. Il primo semestre dura quattro mesi ; alla fine del primo semestre, in gennaio, facciamo gli esami. Dopo gli esami d’inverno gli studenti riposano un po’ ; chi vuole, va in campagna a sciare о a pattinare. Alcuni restano in città e vanno a teatro, al cinema, visitano i musei.
Il 7 febbraio gli studi incominciano di nuovo. Anche il secondo semestre dura quattro mesi. Nel secondo semestre bisogna lavorare sodo, perchè alla fine del semestre ci sono gli esami di promozione. La sessione estiva dura tutto il mese di giugno fino al 28. Dopo gli esami gli studenti vanno a lavorare nei cantieri
edili, nei colcos, nelle officine e dopo riposano. Vanno in campagna, al mare, oppure fanno dei viaggi.
Quest’anno voglio andare al Caucaso. Anche i miei amici vogliono fare un viaggio
Сегодня первое сентября. Осень. Начинается учебный год. Мы рады вновь начать учиться. Все школьники и студенты возвращаются в город. Сегодня мы впервые после летних каникул идем в институт. Небо ясное. Улицы оживлены. Перед занятиями я встречаю своих друзей. Мы разговариваем о каникулах в саду перед институтом. Учебный год начинается в сентябре и кончается в июне. В январе мы сдаем экзамены. После зимних экзаменов многие студенты едут кататься на лыжах и на коньках. Некоторые остаются в городе. Они ходят в кино и в театр. 7 февраля снова начинаются занятия. Летом многие студенты едут работать в колхозы, на заводы и на стройки. После работы они отдыхают.
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
- Quanti ne abbiamo ? — Какое сегодня число?
- È il primo settembre.— Сегодня первое сентября.
- In che mese siamo ? — Какой сейчас месяц?
- Siamo in settembre (nel mese di settembre).— Сейчас сентябрь.
- In che anno siamo ?. — Какой сейчас год?
- Siamo nel 1974.— Сейчас 1974 год.
- In che stagione siamo ? — Какое сейчас время года? Siamo in autunno.— Сейчас осень.
Источник
Как сказать здравствуйте по-итальянски
Это только кажется, что разговорная речь приветствий итальянцев ограничена исключительно «Ciao!» Сегодня мы изучим все приветствия по-итальянски с транскрипцией и переводом.
Несколько месяцев назад я пришла работать в новый офис. После длительного тайм-аута это было одновременно и здорово, и страшно. Мои новые коллеги искренне удивили меня тем, что всегда улыбаются, всегда здороваются, говорят слова прощания в конце рабочего дня и извиняются, если есть необходимость.
Каким приятным теперь становится утро, когда тебе с улыбкой говорят «Доброе утро!», а в пятницу вечером вместе со словами «До свидания!» ты слышишь пожелания хорошо провести выходные. Согласитесь, к хорошему быстро привыкаешь. Есть в этих словах-пожеланиях и интонациях, с которыми их произносят, особая мелодика, магия, и ты тоже начинаешь улыбаться и отвечать «До встречи!», «Всего доброго!»
А знаете, говорить тоже самое по-итальянски не менее приятно и не менее красиво. Это только кажется, что словарный запас приветствий и прощаний итальянцев ограничен исключительно «Ciao!». Короткое слово, а завоевало практически весь европейский мир.
Давайте познакомимся с историей этого приветствия поближе. Появилось оно в венецианском диалекте и вначале звучало как «s’ciao vostro», а до этого «schiavo vostro». Если дословно перевести словосочетания, получится «ваш раб» или «к ваши услугам».
Однако с незнакомыми людьми так не здороваются. Слово «ciao» употребляется между членами семьи, родственниками или друзьями.
Правило 1: Не злоупотребляйте приветствием «ciao» с незнакомыми людьми.
Традиционное приветствие итальянцев и второе по популярности после «чао» – Salve [сальвэ]. Это слово пришло из латинского языка, так приветствовали друг друга во времена Римской империи, а сегодня используется в ситуациях, когда вы не знаете людей, с которыми начали общаться.
Если вы вдруг забыли, как сказать «Здравствуйте», желайте доброго дня – Buongiorno [буонджорно]. Запоминается словосочетание очень легко: buono [буоно] – хороший, giorno [джорно] – день. По этому же принципу строятся другие приветствия и фразы прощания.
Правило 2: Buongiorno можно говорить, как утром, так и днем. День у итальянцев начинается после полудня, но стоит запомнить и еще одно пожелание доброго дня – Buon pomeriggio [буон помериджо].
Именно пожелание доброго дня спасло меня от голода в Брюсселе. Я долго бродила по старинным улочкам города в поисках уютного ресторана. Вокруг на открытых террасах сидели люди, перед ними стояли аппетитные тарелки с блюдами, но в тот момент я хотела только одного – большую порцию мясной душистой лазаньи. И, о спасение, среди французского говора и английских перекличек таких же иностранцев, как и я, услышала долгожданное Buongiorno! Итальянское кафе находилось совсем рядом. Я тоже поздоровалась, и мое приветствие стало ключиком к прекрасному и вкусному обеду.
Вообще, пожелание чего-то хорошего – в стиле Италии. Это и хорошее воскресенье – Buona domenica (буона доменика] (в итальянском слове «воскресенье» ударение делаем на 2-м слоге), и хорошие выходные – Buon fine settimana [буон фине сеттимана] (дословно «хорошего конца недели»), и пожелания отлично провести отпуск – Buona vacanza! [буона ваканца].
Но день, как вы знаете, проходит очень быстро. Наступает долгожданный для многих вечер – время, когда можно встретиться с друзьями, посидеть в любимом ресторане или, наоборот, провести время в кругу семьи. Итальянский вечер наступает после 17 часов и говорится как Buonasera [буонасера].
Правило 3: Buonasera говорим после 17 часов вечера. Оно плавно переходит в пожелание доброй ночи – Buonanotte [буонанотте].
Честно признаюсь, с хорошими людьми и с друзьями я очень не люблю прощаться. Однако оттягивать этот момент не имеет смысла, а уходить по-английски не попрощавшись как-то неприлично. В итальянском языке есть немало вариантов слов прощания. Например, знакомое нам уже Ciao! – «Пока», очень яркое и эмоциональное Arrivederci! [арриведерчи] – «До свидания!». Планируете увидите с друзьями позже, говорите A presto! [а престо], A dopo [а допо] – «до скорого», или просто Ci vediamo! [чи ведьямо] – «Увидимся!»
Кажется, на этом искусство вежливости себя исчерпало? Пожалуй, не совсем. Хотя бы потому, что знакомство с итальянцами на этом не закончится. Особенно, если вас пригласят в гости. Первое, что вы услышите – Benvenuto! [бэнвенуто] – «Добро пожаловать!». А что произойдет потом – узнаете в следующий раз. A presto!
Источник